Menu

Atualização do Manual Geral destaca maior flexibilidade no uso da Bíblia em casa e na Igreja

Élder Dale G. Renlund, presidente Camille N. Johnson e outros líderes falam sobre o uso de diferentes traduções da Bíblia para ‘alcançar entendimento’ da palavra de Deus

Disponível em:Inglês

Os membros de A Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias são abençoados por viverem em uma época em que existem várias traduções da Bíblia Sagrada na maioria dos idiomas, disse Élder Dale G. Renlund, do Quórum dos Doze Apóstolos. O Senhor disse que Ele fala aos homens e às mulheres “conforme a sua maneira de falar, para que [alcancem] entendimento” (Doutrina e Convênios 1:24).

“É evidente que os filhos de Deus estão mais inclinados a aceitarem e seguirem Seus ensinamentos quando conseguem compreendê-los”, disse Élder Renlund, que preside o Comitê de Escrituras da Igreja.

Uma atualização do Manual Geral da Igreja, lançada em 16 de dezembro, permite maior flexibilidade no uso de diferentes edições e traduções da Bíblia Sagrada em casa e na Igreja.

“Geralmente, os membros devem usar a edição preferencial da Bíblia, ou a edição publicada pela Igreja, nas aulas e reuniões da Igreja”, diz a seção 38.8.40.1., “O que ajuda a manter a clareza nos debates e a compreensão consistente da doutrina. Outras traduções da Bíblia também podem ser usadas. Algumas pessoas podem se beneficiar de traduções que sejam doutrinariamente claras e também mais fáceis de entender.”

As edições ESV, NIV e NRSV da Bíblia são retratadas juntas sobre uma mesa.
Volumes com as versões "English Standard Version", "New International Version" e "New Revised Standard Version" da Bíblia em inglês são vistos no Edifício de Administração da Igreja em Salt Lake City na sexta-feira, 12 de dezembro de 2025. | Laura Seitz, Deseret News

Exemplos de traduções publicadas ou preferidas para uso pela Igreja podem ser encontrados em “Bíblia Sagrada” [em inglês], na seção “Escrituras”, da Biblioteca do Evangelho.

O manual diz: “Quando os membros encontrarem discrepâncias doutrinárias entre as traduções da Bíblia, devem consultar o Livro de Mórmon, Doutrina e Convênios, a Pérola de Grande Valor e os ensinamentos dos profetas atuais.”

“Como santos dos últimos dias, podemos obter conhecimento com confiança a partir de múltiplas traduções, em parte porque ‘também cremos ser o Livro de Mórmon a palavra de Deus’ (Regras de Fé 1:8)”, disse Élder Renlund. “As escrituras modernas, incluindo os ensinamentos dos profetas vivos, são um bom padrão para avaliarmos quaisquer discrepâncias doutrinárias que possam surgir em diferentes traduções da Bíblia.””

Compreender a doutrina

As edições da Bíblia publicadas pela Igreja incluem as de Almeida 2015 (português) e da Reina-Valera 2009 (espanhol) .Em inglês, a versão do Rei Jaime continua sendo o texto usado para a edição da Bíblia publicada pela Igreja. “Esta tradução é bela e poderosa”, disse Élder Renlund.

Mas, segundo ele, uma tradução feita há mais de 400 anos nem sempre usa a linguagem atual, e alguns leitores podem ter dificuldades em compreendê-la.

Uma versão em Português, Inglês e Espanhol da Bíblia está sobre uma mesa.
Da esquerda, as traduções da Bíblia de Almeida 2015 (Português), King James (Inglês) e Reina-Valera 2009 (Espanhol) da Bíblia Sagrada estão no Escritório de Administração da Igreja em Salt Lake City na sexta-feira, 12 de dezembro de 2025. | Laura Seitz, Deseret News

A presidente geral da Sociedade de Socorro, Camille N. Johnson, disse que muitas pessoas se unem [À] Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias vindas de outras tradições cristãs e trazem consigo outras traduções da Bíblia que “passaram a amar e valorizar”.

Pessoas de todo o mundo também estão se unindo à Igreja, com diferentes níveis de alfabetização e oportunidades de educação.

“Se queremos que as pessoas desenvolvam o hábito de lerem as escrituras, se queremos que mães e pais leiam as escrituras com seus filhos, é útil que tenham a opção de usarem uma tradução da Bíblia que ensine a doutrina de uma maneira que possam entender”, disse a presidente Johnson.

Uma jovem estuda as escrituras no Brasil.
Uma jovem estuda as escrituras no Brasil. | The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints

Élder Jörg Klebingat, Setenta Autoridade Geral e membro do Comitê de Escrituras da Igreja, disse que os tradutores modernos frequentemente têm acesso a outros manuscritos que não estavam disponíveis no passado. E a maioria das traduções modernas foi produzida por estudiosos e linguistas fiéis que acreditam que a Bíblia é a palavra de Deus, afirmou ele.

“A linguagem simplificada que eles usam apoia, em vez de comprometer, a compreensão da doutrina de Jesus Cristo”, disse Élder Klebingat.

As traduções listadas [em inglês] na Biblioteca do Evangelho foram analisadas e consideradas capazes de alcançar “tanto legibilidade quanto clareza doutrinária”, afirmou ele.

Buscar e encontrar

A irmã Tamara W. Runia, primeira conselheira na presidência geral das Moças, disse que a nova geração “tem fome da palavra de Deus”.

Agora as escrituras podem “se tornar ainda mais familiares e vivas em seu coração”, disse ela. “À medida que exploram e estudam traduções da Bíblia que lhes parecem naturais, será uma bênção incrível.”

Uma família estuda as escrituras de Chicago, Illinois.
Uma família estuda as escrituras em Chicago, Illinois. | The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints

A presidente Johnson disse que isso não representa um afastamento da Versão do Rei Jaime, de outras traduções publicadas pela Igreja ou das traduções preferidas pela Igreja em outros idiomas.

“Estamos simplesmente reconhecendo que alguns membros se beneficiarão de traduções alternativas. Estamos abrindo as portas para outras opções e as acolhemos com gratidão”, disse a presidente Johnson.

A irmã Runia disse que os jovens e todos os membros da Igreja são convidados a buscarem respostas para suas perguntas nas escrituras.

“O mais bonito é que todos nós podemos nos beneficiar das traduções feitas por nossos irmãos e irmãs cristãos para aprimorar nossos estudos e nossa fé como discípulos de Cristo”, disse a irmã Runia.

Bíblias de vários idiomas são retratadas em uma mesa.
Bíblias de vários idiomas são retratadas no Edifício de Escritório da Igreja em Salt Lake City na sexta-feira, 12 de dezembro de 2025. | Laura Seitz, Deseret News
HISTÓRIAS RELACIONADAS
Conselho de um instrutor do Instituto para estudo do Velho Testamento em 2026
Manual de 2026 do ‘Vem, e Segue-Me’ para o Velho Testamento já está disponível on-line
NEWSLETTER
Receba destaques do Church News entregues semanalmente na sua caixa de entrada grátis. Digite seu endereço de e-mail abaixo.